لغت “To take a leaf out of someone’s book” یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای “از کسی الگو برداری کردن” می باشد. این اصطلاح به کار می رود وقتی که فردی از رفتار، عملکرد، یا روش کاری شخص دیگری الهام گرفته و آن را به کار برده و از آن الگو برداری کند.
تلفظ این عبارت به صورت زیر است:
/tuːk ə liːf aʊt əv ˈsʌmwʌnz bʊk/
مثال:
– I’m going to take a leaf out of my boss’s book and start coming to work earlier.
– She’s a great public speaker. I think I’ll take a leaf out of her book and work on my presentation skills.
مترادف های این عبارت عبارتند از:
– Follow someone’s example
– Emulate someone
– Imitate someone
– Model oneself on someone
متضاد های این عبارت عبارتند از:
– Ignore someone’s example
– Disregard someone’s advice
– Go against the grain
ریشه شناسی این عبارت به دوره قدیم باز می گردد، زمانی که کتاب ها به صورت دست نوشته و برگه به برگه تولید می شدند. در آن زمان، اگر کسی از کاری خوشش می آمد، او ممکن بود یک برگه از کتاب آن شخص را که کار را انجام داده بود، بردارد و آن را در کتاب خود قرار دهد. این عمل به عنوان “برداشتن یک برگه از کتاب شخص دیگر” شناخته می شد. در نتیجه، این اصطلاح به معنای “برداشتن یک برگه از کتاب شخص دیگر” به کار گرفته می شود.
در گرامر، این اصطلاح یک فعل عبارت است که با حرف اضافه “out of” به کار می رود. به عنوان مثال، “to take a leaf out of someone’s book” یا “to take a page out of someone’s book”.