لغت “To save face” یک اصطلاح انگلیسی است که به معنای حفظ شرف و عزت نفس در برابر دیگران است. این اصطلاح بیشتر در مواردی استفاده میشود که شخصی در موقعیتی ناگوار یا خطاکاری قرار گرفته و سعی میکند با انجام کارهایی، از جمله پوشاندن خطاهای خود، جبران خسارت و یا ارائه بهانههایی، شرف و عزت نفس خود را حفظ کند.
تلفظ این اصطلاح به صورت /tuː seɪv feɪs/ است.
مثالهایی از کاربرد این اصطلاح عبارتند از:
– After making a mistake at work, John tried to save face by blaming the error on a colleague.
– The politician’s attempt to save face after the scandal only made things worse.
– Jane was embarrassed when she tripped and fell in front of her friends, but she tried to save face by laughing it off.
مترادفهای این اصطلاح عبارتند از “to maintain dignity” و “to avoid humiliation” و “to keep up appearances”.
متضادهای این اصطلاح عبارتند از “to lose face” و “to be humiliated”.
ریشه شناسی این اصطلاح به دورهی پادشاهی چین برمیگردد، زمانی که یکی از شاهان چین به دنبال حفظ شرف خود در مواجهه با دشمنان خود، خودکشی کرد.
اولین مورد استفاده از این اصطلاح در اوایل قرن بیستم بوده است و در ادبیات غربی و متون رسمی به کار رفته است.
در گرامر، “To save face” یک فعل عبارت است که با حرف اضافه “to” به کار میرود. به عنوان مثال:
– She tried to save face by denying the accusations.
– He wanted to save face in front of his friends, so he pretended to know the answer.
در نتیجه، اصطلاح “To save face” یک اصطلاح رایج در زبان انگلیسی است که به معنای حفظ شرف و عزت نفس در برابر دیگران است. این اصطلاح در مواردی استفاده میشود که شخصی در موقعیتی ناگوار یا خطاکاری قرار گرفته و سعی میکند با انجام کارهایی، از جمله پوشاندن خطاهای خود، جبران خسارت و یا ارائه بهانههایی، شرف و عزت نفس خود را حفظ کند.