لغت In the doldrums به معنای “در وضعیت نامطلوب و بدبختی بودن” است. این عبارت از اصطلاحات زبان انگلیسی است که در زبان فارسی به صورت “در بیماری و ناتوانی” ترجمه میشود. تلفظ این عبارت به صورت زیر است:
/in ðə ˈdɒldrəmz/
این عبارت در موارد مختلفی در زبان انگلیسی به کار میرود. به عنوان مثال، میتوان به کاربرد آن در موارد زیر اشاره کرد:
– پس از شکست تیم فوتبال، هواداران تیم در وضعیت In the doldrums قرار گرفتند.
– بعد از اینکه شرکت درآمدی خود را اعلام کرد، سهامداران شرکت در وضعیت In the doldrums قرار گرفتند.
مترادفهای این عبارت عبارتند از: depressed, despondent, disheartened, discouraged, downhearted, low-spirited و متضادهای آن عبارتند از: cheerful, happy, optimistic, upbeat.
ریشه شناسی این عبارت به قرن هفدهم بازمیگردد، زمانی که کشتیهایی در منطقهای از اقیانوس آرام به نام “دلدرام” گیر کردند که به دلیل بادهای ضعیف و عدم جابجایی کشتیها، سفر آنها به طول انجامید. این منطقه به دلیل بادهای ضعیف و عدم جابجایی کشتیها به نام “دلدرام” شناخته میشود و به همین دلیل، عبارت In the doldrums به معنای “در وضعیت بیحرکتی و ناتوانی بودن” به کار میرود.
در گرامر، In the doldrums یک عبارت است که به عنوان یک اصطلاح به کار میرود و به تنهایی قابل استفاده نیست. این عبارت به عنوان یک اصطلاح ثابت به کار میرود و تغییری در ترکیب کلمات آن امکانپذیر نیست.
به عنوان مثال:
– After losing his job, John was in the doldrums for weeks. (بعد از از دست دادن شغلش، جان برای هفتهها در وضعیت In the doldrums بود.)